阿根廷

Derecho Informatico – Ley de protecion de datos personales

Publicado diciembre 18, 2012 | 由 迭戈Migliorisi | Editar

罗 25.326. 保护个人资料. (包括第No.号法令否决的文章 955/2000 以及法律引入的修改 26.343 和 26.388).

卡皮图洛一世

一般性格

文章 1.- (目的).

该法律的目的是全面保护档案中记录的个人数据, 记录, 资料库, 或其他技术手段进行数据处理, 这些公开吗, 或私人举报, 保证人们的荣誉权和隐私权, 以及访问有关他们的注册信息, 按照条款规定 43, 国家宪法第三段.

该法律的规定也将适用, 相关的, 有关理想存在者的数据.

在任何情况下,数据库或新闻信息源均不受影响.

文章 2.- (定义).

就本法而言,:

– 个人信息: 涉及特定或可确定的自然或理想存在者的任何类型的信息.

– 敏感数据: 揭示种族和民族血统的个人数据, 政治见解, 宗教信仰, 哲学的或道德的, 工会会员资格以及有关健康或性生活的信息.

– 封存, 注册表, 数据库或数据库: 含糊不清, 指定处理或处理的有组织的个人数据对象集, 电子与否, 不管他们的训练方式, 存储, 组织或访问.

– 资料处理: 系统操作和程序, 电子与否, 允许收集, 保护, 协调, 存储, 修改, 关系, 评价, 阻塞, 破坏, 以及一般情况下的个人数据处理, 以及通过通信将其分配给第三方, 磋商, 互连或转移.

– 文件管理器, 注册表, 数据库或数据库: 自然人或理想的公共或私人存在, 谁拥有文件, 注册表, 数据库或数据库.

– 电脑数据: 经过电子或自动处理或处理的个人数据.

– 资料持有人: 在该国具有合法住所或代表团或分支机构的自然人或理想存在的人, 其数据受到本法所指的处理.

– 资料使用者: 每个人, 公共或私人自行决定进行数据处理, 要么在文件中, 自己的记录或数据库或通过与它们的连接.

– 数据分离: 对个人数据的任何处理,以使获得的信息不能与特定或可确定的人员相关联.

第二章

与数据保护有关的一般原则

文章 3.- (Archivos de datos – Licitud).

适当注册后,数据文件的形成将是合法的, 在操作中遵守本法律规定的原则以及由此产生的法规.

数据文件的目的不得违反法律或公共道德.

文章 4.- (资料品质).

1. 为处理目的而收集的个人数据必须真实, 适当, 与获得它们的范围和目的相关且不过度.

2. 数据收集不能以不正当手段进行, 欺诈或违反本法规定.

3. 处理的数据对象不得用于其他目的或与促使其获取信息的目的不兼容.

4. 数据必须准确并在必要时进行更新。.

5. 数据全部或部分不正确, 或它们不完整, 必须删除并替换, 或您完成的情况, 由负责文件或数据库的人员在知道有关信息不准确或不完整的情况下, 在不影响条款中确立的所有者的权利的情况下 16 这项法律.

6. 数据的存储方式必须能够行使所有者的访问权.

7. 当数据不再必要或与收集目的无关时,必须销毁这些数据。.

文章 5.- (同意).

1. 如果所有者未获得其免费同意,则处理个人数据是非法的, 表达和知情, 必须以书面形式, 或通过其他等同的方式, 根据情况.

上述同意以及其他声明, 它必须清晰显眼, 事先通知所需数据, 该法律第6条所述的信息.

2. 在以下情况下无需同意:

一) 数据来自不受限制的公共访问来源;

b) 收集它们是为了行使国家权力或行使法律义务;

c) 如果列表的数据仅限于名称, 国民身份证, 税收或退休金识别, 职业, 出生日期和地址;

d) 它们源自合同关系, 数据持有人的科学或专业, 是其发展或实现所必需的;

和) 对于金融机构进行的业务及其根据条款从客户那里获得的信息 39 法案 21.526.

文章 6.- (信息).

收集个人数据时,必须事先明确明确告知持有人:

一) 处理它们的目的以及谁可能是他们的接收者或接收者类别;

b) 文件的存在, 注册表, 数据银行, 电子或其他任何类型, 有关问题以及负责人的身份和地址;

c) 建议对问卷的回答具有强制性或选择性, 特别是关于下一篇文章中提到的数据;

d) 提供数据的后果, 拒绝这样做或不正确;

和) 利害关系方行使访问权的可能性, 纠正和删除数据.

文章 7.- (资料类别).

1. 没有人可以被迫提供敏感数据.

2. 仅当出于法律授权而引起普遍关注时,才可以收集和处理敏感数据。. 如果无法确定持有人的身份,也可能出于统计或科学目的对其进行处理。.

3. 禁止建立档案, 银行或注册表存储直接或间接泄露敏感数据的信息. 在不影响它的情况下, 天主教会, 宗教协会和政治及工会组织可保留其成员的名册.

4. 与犯罪或侵权记录有关的数据只能由主管的公共当局处理, 在各自的法律法规框架内.

文章 8.- (健康数据).

与健康科学相关的公共或私人卫生机构和专业人员可以收集和处理与就诊或正在接受或正在接受治疗的患者的身体或心理健康相关的个人数据。, 尊重职业保密原则.

文章 9.- (数据安全).

1. 数据文件的负责人或用户必须采取必要的技术和组织措施,以保证个人数据的安全性和机密性, 为了避免掺假, 丢失, 未经授权的咨询或治疗, 并允许检测偏差, 是否有意, 信息, 风险是否来自人为操作或使用的技术手段.

2. 禁止在文件中记录个人数据, 不符合完整性和安全性技术条件的注册机构或银行.

文章 10.- (保密义务).

1. 负责人和干预个人数据处理任何阶段的人员均受专业保密的约束。. 即使在您与数据文件所有者的关系终止后,这种义务仍然存在。.

2. 当存在与公共安全有关的充分理由时,可以通过司法决议来减轻应尽义务的一方的保密义务。, 国防或公共卫生.

文章 11.- (分配).

1. 仅在实现与转让人和受让人的合法权益直接相关的目的的前提下,并且在数据所有者的事先同意下,才能转让处理的个人数据对象, 谁必须被告知转让的目的并确定受让人或允许这样做的要素.

2. 转让同意书是可撤销的.

3. 何时不需要同意:

一) 根据法律规定;

b) 在第5条规定的情况下 2;

c) 它直接在国家机构的附属机构之间进行, 在遵守其各自能力的范围内;

d) 对于与健康有关的个人数据, 并且出于公共卫生原因是必需的, 紧急情况或流行病学研究, 只要通过适当的分离机制保留数据所有者的身份;

和) 信息取消关联程序将被应用, 这样数据主体就无法识别.

4. 受让人将承担与转让人相同的法律和监管义务,而转让人将在控制机构和有关数据的所有者面前对遵守该义务承担连带责任。.

文章 12.- (国际转移).

1. 禁止向国家,国际或超国家组织传输任何类型的个人数据。, 无法提供足够保护的水平.

2. 该禁令不适用于以下情况:

一) 国际司法合作;

b) 交换医疗数据, 当受影响的人需要治疗时, 或流行病学调查, 只要按照e小节的规定进行) 来自上一篇文章;

c) 银行或股票转账, 关于各自的交易并根据适用于他们的法律;

d) 在阿根廷共和国已加入的国际条约框架内商定转让的情况;

和) 当转让是为了情报机构之间的国际合作以打击有组织犯罪时, 恐怖主义与毒品贩运.

第三章

数据持有人的权利

文章 13.- (知情权).

任何人都可以要求控制机构提供有关文件存在的信息, 记录, 数据库或个人数据库, 其目的和责任者的身份.

为此目的而执行的记录将是公开的且免费的。.

文章 14.- (访问权).

1. 数据的所有者, 身份证明, 您有权要求并获取有关公共数据库中包含的个人数据的信息, 或私人提供报告.

2. 负责人或用户必须在受到可靠恐吓后的十个日历日内提供所需的信息. 截止日期已过期,但未履行订单, 或者如果报告已撤离, 这将被认为是不足的, 该法律规定的保护个人数据或人身保护数据的诉讼将被加快.

3. 本文所指的访问权只能在不少于六个月的时间间隔内免费行使。, 除非证明有正当的利益.

4. 对于死者的数据,本条所指的权利的行使将与他们的普遍继承人相对应。.

文章 15.- (信息内容).

1. 必须清楚地提供信息, 免于编码,并在适当情况下附有解释, 以通俗易懂的语言表达给民众的平均知识, 使用的术语.

2. 信息必须是全面的,并处理所有者所有的完整记录, 即使请求仅包含个人数据的一方面. 该报告在任何情况下均不得泄露属于第三方的数据, 即使他们与相关方有联系.

3. 信息, 由持有人选择, 可以书面形式提供, 通过电子方式, 电话, 图片, 或其他适合此目的的.

文章 16.- (整改权, 更新或删除).

1. 人人有权纠正, 更新和, cuando corresponda, 删除或保密个人拥有的个人数据, 包含在数据库中.

2. 数据库负责人或用户, 应该继续整改, 删除或更新受影响的个人数据, 为此,必须在收到数据所有者的索赔或发现的错误或虚假之后的五个工作日内,为此目的进行必要的操作.

3. 在前款规定的期限内未履行此项义务, 将使感兴趣的一方能够在不采取进一步措施的情况下促进对本法律所规定的个人数据或人身保护数据的保护.

4. 在分配的情况下, 或数据传输, 数据库负责人或用户必须在数据处理的第五个工作日内将纠正或删除通知受让人。.

5. 如果删除可能会损害第三方的权利或合法权益,则删除不会继续进行, 或有法律义务保留数据.

6. 在验证和纠正有关信息的错误或虚假的过程中, 数据库负责人或用户必须阻止该文件, 或在提供与之相关的信息时说明需要接受审查的情况.

7. 个人数据必须在适用条款规定的期限内或适当时保存, 数据库负责人或用户与数据所有者之间的合同协议中.

文章 17.- (例外情况).

1. 公共数据库的负责人或用户可以, 通过合理的决定, 拒绝访问, 在保护国家防御的基础上进行整改或删除, 公共秩序与安全, 或保护第三方权益.

2. 公共数据库的管理者或用户还可能拒绝有关个人数据的信息, 以这种方式可以阻止与调查税收或社会保障义务的履行有关的司法或行政行为, 健康和环境控制职能的发展, 刑事犯罪的调查和行政犯罪的核实. 如此提供的解决方案必须建立并通知受影响的一方.

3. 在不影响前款规定的情况下, 每当受影响的人必须行使其辩护权时,必须提供对有关记录的访问权限.

文章 18.- (立法委员会).

国防委员会和国民议会内部安全和情报机构与活动监督两院制委员会以及国家众议院内部安全委员会, 或替换它们的, 将有权访问本文中提到的文件或数据库 23 项目 2 出于充分的理由,并且在构成这些委员会权限的方面.

文章 19.- (自由).

整改, 更新或删除公共或私人记录中不正确或不完整的个人数据将对相关方不收取任何费用。.

文章 20.- (个人估值的挑战).

1. 暗示赞赏或评估人类行为的司法决定或行政行为, 他们可能没有个人数据的计算机处理结果作为唯一依据,而这些数据提供了有关方的个人资料或个性的定义。.

2. 违反上述规定的行为将无效.

第四章

用户和文件管理器, 寄存器和数据库

文章 21.- (数据文件日志. 题词).

1. 全部档案, 注册表, 公共数据库或数据库, 打算提供报告的私营部门必须在控制机构为此目的启用的注册管理机构中注册。.

2. 数据文件记录必须至少包含以下信息:

一) 负责人的姓名和地址;

b) 文件的特征和目的;

c) 每个文件中包含的个人数据的性质;

d) 数据收集与更新方法;

和) 数据的目的地和自然人或可以将其传输到的理想存在;

f) 如何相互关联注册信息;

G) 用于保证数据安全的手段, 必须详细说明有权使用信息处理的人员类别;

H) 资料保留时间;

i) 人们可以访问与其有关的数据的形式和条件,以及为纠正或更新数据而要执行的程序.

3) 除注册表中声明的数据外,任何数据用户均不得拥有其他性质的个人数据. 不遵守这些要求将引起本法第六章规定的行政制裁。.

文章 22.- (档案, 公共记录或数据库).

1. 创作规则, 修改或删除文件, 属于公共机构的记录或数据库必须通过在《国家官方公报》或《官方公报》上发布的一般规定进行制作.

2. 各自的规定, 必须指出:

一) 文件的特征和目的;

b) 打算获取数据的人及其提供的可选或强制性质;

c) 获取和更新数据的过程;

d) 基本文件结构, 是否计算机化, 以及他们将包含的个人数据的性质的描述;

和) 作业, 计划的转移或互连;

f) 负责文件的机构, 在适当的地方指定层次依赖;

G) 在行使访问权之前可以提出索赔的办公室, 纠正或删除.

3. 在为压制计算机记录而发布的规定中,将确定其目的地或为销毁这些记录而采取的措施。.

文章 23.- (特殊假设).

1. 他们将受本法律管辖, 为管理目的而存储的个人数据, 必须在武装部队数据库中进行永久注册, 安全部队, 警察或情报机构; 以及上述数据库根据法律规定向行政或司法当局提供的有关个人先例的信息.

2. 武装部队出于国防或公共安全目的处理个人数据, 安全部队, 执法机构或情报, 未经受影响者的同意, 仅限于严格执行合法分配给国防人员的任务所必需的情况和数据类别。, 公共安全或为制止犯罪. 文件, 在这种情况下, 为此必须明确并建立, 必须按类别分类, 取决于其可靠性.

3. 在出于存储目的而进行的查询中不必要的情况下,出于警务目的注册的个人数据将被取消。.

文章 24.- (档案, 私人记录或数据库).

形成文件的个人, 非个人使用的记录或数据库必须按照本条规定进行注册 21.

文章 25.- (提供个人资料电脑服务).

1. 代表第三方提供个人数据处理服务时, 除服务合同中规定的目的外,不得将其用于其他目的或用于其他目的, 也不要把它们给别人, 甚至不是为了保护.

2. 合同条款完成后,必须销毁处理的个人数据, 除非有合理的推测进一步下单的可能性,否则除非得到他人的明确授权,否则将提供此类服务, 在这种情况下,可以在适当的安全条件下将其存储长达两年的时间.

文章 26.- (提供信用信息服务).

1. 在提供信用信息服务时,只能处理与财务偿付能力和信用有关的具有世袭性质的个人数据。, 从公众可获取的资源或利益相关方同意的信息中获得.

2. 与遵守或违反遗产内容义务有关的个人数据也可能会被处理, 由债权人或代表债权人或利益行事的人提供.

3. 应数据所有者的要求, 数据库负责人或用户, 将传达信息, 在过去六个月中已就此进行的评估和鉴定以及通过转让获得的数据的受让人的姓名和地址.

4. 它们只能存档, 注册或传输对评估最近五年受影响者的经济和财务偿付能力至关重要的个人数据. 当债务人取消或消除债务时,上述期限将缩短为两年, 这个事实必须记录下来.

5. 提供信用信息服务不需要数据所有者的事先同意就可以进行传输。, 也没有随后的沟通, 与受让人的业务或信贷活动有关.

文章 27.- (档案, 广告目的记录或数据库).

1. 在地址集合中, 文件分发, 广告或直销及其他类似活动, 可以将适合于建立特定配置文件的数据用于促销目的。, 商业或广告; 或允许建立消费习惯, 当这些文件出现在可供公众访问的文件中,或者由所有者自己提供或经他们的同意获得时.

2. 在本文考虑的情况下, 数据所有者可以免费行使访问权.

3. 所有者可以随时请求从本文中提到的数据库中撤回或屏蔽其姓名。.

文章 28.- (档案, 与调查有关的记录或数据库).

1. 该法律规则不适用于民意测验, 依法收集的测量和统计数据 17.622, 市场勘察工作, 科学研究或医学研究及类似活动, 所收集的数据不能归因于特定或可确定的人.

2. 如果在数据收集过程中无法保持匿名, 应该使用解离技术, 这样就不允许识别任何人.

第五章

控制

文章 29.- (控制体).

1. 控制机构必须采取所有必要的措施,以实现本法的目标和其他规定。. 为此,它将具有以下功能和功能:

一) 就需要保护的范围以及可用来捍卫其所保障权利的法律手段提供协助和建议;

b) 指示在制定本法律所涵盖的活动时必须遵守的规则和规定;

c) 进行档案普查, 法律达成的记录或数据库,并保持相同的永久记录;

d) 通过存档控制对数据完整性和安全性规则的遵守情况, 寄存器或数据库. 为此,您可以请求司法授权才能进入场所, 设备, 或数据处理程序,以验证是否违反本法律;

和) 向公共和私人实体索取信息, 那些必须提供背景的人, 单据, 与处理个人数据有关的程序或其他元素. 在这些情况下, 当局必须保证所提供信息和要素的安全性和机密性;

f) 施加可能违反该法规则和由此产生的法规的行政制裁。;

G) 成为因违反该法律而提起的刑事诉讼的原告;

H) 控制对要求的合规性,并确保用于提供报告的专用文件或数据库必须满足, 在根据该法律创建的注册管理机构中获得相应的注册.

(否决法令 995)

2. 该控制机构将享有职能上的自主权,并将在国家司法和人权部的范围内作为下放机构。.

3. 控制机构将由任命为四名董事的董事领导和管理 (4) 年, 由行政权力在国家参议院的同意下, 必须从具有现场背景的人员中选择.

处长将全权负责, 法律为公职人员制定的不兼容规定造成的影响,行政权力可能会因公职人员表现不佳而撤职.

文章 30.- (行为准则).

1. 私人数据库的负责人或用户的协会或代表实体可以制定专业行为守则, 根据本法确立的原则建立处理个人数据的标准,这些标准倾向于确保和改善信息系统的运行条件.

2. 为此,上述代码必须在控制机构保存的寄存器中进行注册。, 当认为自己不遵守有关法律和法规的规定时,可以拒绝注册.

第六章

制裁措施

文章 31.- (行政制裁).

1. 在不损害公共数据库的管理员或用户情况下相应的管理责任; 不遵守本法律所造成的损害和损失的责任, 以及相应的刑事处罚, 控制机构可以实施警告制裁, 悬挂, 罚款一千比索 ($ 1.000.-) 十万比索 ($ 100.000.-), 关闭或取消文件, 注册表或数据库.

2. 法规将确定实施制裁的条件和程序, 与违规的严重程度和程度以及违规所造成的损害有关的必须毕业的, 保证正当程序的原则.

文章 32.- (刑事制裁).

1. 它被合并为文章 117 刑法之二, 下一个:

1°. 任何人故意在个人数据文件中插入或引起虚假信息的插入者,将被处以一个月至两年的徒刑。. (被艺术废除. 14 法案 26.388)

2°. 罚款从六个月至三年, 向谁故意向第三方提供个人数据文件中包含的虚假信息.

3°. 罚款额度将增加最小和最大一半, 当伤害来自人.

4°. 当犯罪者或负责犯罪的人是行使公职的公职人员时, se le aplicará la accesoria de inhabilitación para el desempeño de cargos públicos por el doble del tiempo que el de la condena”.

2. 它被合并为文章 157 刑法典之二以下: (被艺术取代. 8 法案 26.388)

将被判处一个月至两年徒刑的人:

1°. 故意和非法, 或违反机密性和数据安全系统, 登录, 无论如何, 到个人数据库;

2°. 我将向在个人数据库中注册的其他信息透露,其保密是法律规定必须保留的信息.

当提交人是公职人员时,他将遭受, 还, pena de inhabilitación especial de uno a cuatro años”.

将被判处一个月至两年徒刑的人:

1. 故意和非法, 或违反机密性和数据安全系统, 登录, 无论如何, 到个人数据库;

2. 我将非法向文件或个人数据库中注册的其他信息提供或透露给我,根据法律规定我必须保留其秘密.

3. 非法插入或导致将数据插入个人数据文件.

当提交人是公职人员时,他将遭受, 还, 取消资格的处罚 n especial de uno a cuatro años.”

第七章

个人数据保护行动

文章 33.- (起源).

1. 保护个人数据或人身保护数据的行动将继续进行:

一) 了解文件中存储的个人数据, 提供报告的公共或私人记录或数据库, 和那些目的;

b) 在假定虚假的情况下, 不准确, 有关的过时信息, 或处理本法禁止注册的数据, 要求整改, 抑制, 机密性或更新.

文章 34.- (积极合法化).

受感染者可能会采取保护个人数据或人身保护数据的行动, 他们的监护人或策展人以及自然人的继承人, 直接或间接达到第二级, 本身或通过代理.

当行动由理想存在的人来行使时, 必须由其法定代表人提交, 或他们为此目的指定的代理.

在此过程中,监察员可以以辅助方式进行干预。.

文章 35.- (被动合法化).

该行动将针对公共数据库的负责人和用户进行, 和打算提供报告的私人机构中.

文章 36.- (竞争).

演员住所地的法官将有能力理解这一行为; 被告人住所的证明书; 事实或行为被外在化或可能产生影响的地方, 由演员选择.

联邦管辖权将继续:

一) 当针对国家组织的公共数据文件时, 和

b) 当数据文件在管辖范围内的网络中互连时, 国家或国际.

文章 37.- (适用程序).

人身保护数据行动将根据本法的规定,并按照与普通保护行动相对应的程序进行处理,此外,还将根据《国家民用和商业程序法》的规则进行处理, 关于简易判决.

文章 38.- (需求要求).

1. 索赔必须以书面形式提出, 尽可能准确地标识文件的名称和地址, 注册表或数据库,以及, 在你的情况下, 负责人或其使用者的名字.

如果是文件, 公开银行记录, 将尝试建立他们所依赖的国家机构.

2. 原告必须在案卷中说明其理解理由, registro o banco de datos individualizado obra información referida a su persona; los motivos por los cuales considera que la información que le atañe resulta discriminatoria, falsa o inexacta y justificar que se han cumplido los recaudos que hacen al ejercicio de los derechos que le reconoce la presente ley.

3. El afectado podrá solicitar que mientras dure el procedimiento, el registro o banco de datos asiente que la información cuestionada está sometida a un proceso judicial.

4. El Juez podrá disponer el bloqueo provisional del archivo en lo referente al dato personal motivo del juicio cuando sea manifiesto el carácter discriminatorio, falso o inexacto de la información de que se trate.

5. A los efectos de requerir información al archivo, 涉及的注册表或数据库, 理解要点所要求情况的司法标准 1 和 2 它必须宽.

文章 39.- (程序).

1. 一旦诉讼被接受,法官将要求该档案, 注册表或数据库提交有关原告的信息. 您还可以请求有关技术数据支持的报告, 与馆藏有关的基本文件以及有助于解决馆藏认为适当的原因的任何其他方面.

2. 答复报告的截止日期不得超过五个工作日, 法官可能会谨慎地扩大.

文章 40.- (信息保密).

1. 寄存器, archivos o bancos de datos privados no podrán alegar la confidencialidad de la información que se les requiere salvo el caso en que se afecten las fuentes de información periodística.

2. Cuando un archivo, registro o banco de datos público se oponga a la remisión del informe solicitado con invocación de las excepciones al derecho de acceso, 纠正或删除, autorizadas por la presente ley o por una ley específica; deberá acreditar los extremos que hacen aplicable la excepción legal. En tales casos, el juez podrá tomar conocimiento personal y directo de los datos solicitados asegurando el mantenimiento de su confidencialidad.

文章 41.- (Contestación del informe).

Al contestar el informe, el archivo, 注册管理机构或数据库必须说明包含疑问信息的原因以及未处理利害关系方的请求的原因, 按照条款规定 13 一 15 法.

文章 42.- (扩大需求).

回答了报告, 演员可以, 在三天之内, 通过请求删除来扩展诉讼对象, 整改, 保密或更新您的个人数据, 在根据本法适当的情况下, 在同一行为中提供有关证据. 此演示文稿将转移给被告,为期三天.

文章 43.- (判断).

1. 回答报告的最后期限已到期, y en el supuesto del artículo 42, luego de contestada la ampliación, y habiendo sido producida en su caso la prueba, el juez dictará sentencia.

2. En el caso de estimarse procedente la acción, se especificará si la información debe ser suprimida, rectificada, actualizada o declarada confidencial, estableciendo un plazo para su cumplimiento.

3. El rechazo de la acción no constituye presunción respecto de la responsabilidad en que hubiera podido incurrir el demandante.

4. 无论如何, la sentencia deberá ser comunicada al organismo de control, que deberá llevar un registro al efecto.

文章 44.- (Ambito de aplicación).

Las normas de la presente ley contenidas en los Capítulos I, 二, III y IV, y artículo 32 son de orden público y de aplicación en lo pertinente en todo el territorio nacional.

Se invita a las provincias a adherir a las normas de esta ley que fueren de aplicación exclusiva en jurisdicción nacional.

La jurisdicción federal regirá respecto de los registros, 文件, bases o bancos de datos interconectados en redes de alcance interjurisdiccional, nacional o internacional.

文章 45.-

El Poder Ejecutivo nacional deberá reglamentar la presente ley y establecer el organismo de control dentro de los ciento ochenta días de su promulgación.

文章 46.- (Disposiciones transitorias).

文件, 记录, bases o bancos de datos destinados a proporcionar informes, existentes al momento de la sanción de la presente ley, deberán inscribirse en el registro que se habilite conforme a lo dispuesto en el artículo 21 y adecuarse a lo que dispone el presente régimen dentro del plazo que al efecto establezca la reglamentación.

文章 47.- (否决法令 995)

Los bancos de datos prestadores de servicios de información crediticia deberán suprimir, o en su caso, omitir asentar, todo dato referido al incumplimiento o mora en el pago de una obligación, si ésta hubiere sido cancelada al momento de la entrada en vigencia de la presente ley.

(Incorporación introducida por la Ley 26.343)

Los bancos de datos destinados a prestar servicios de información crediticia deberán eliminar y omitir el asiento en el futuro de todo dato referido a obligaciones y calificaciones asociadas de las personas físicas y jurídicas cuyas obligaciones comerciales se hubieran constituido en mora, o cuyas obligaciones financieras hubieran sido clasificadas con categoría 2, 3, 4 o 5, según normativas del Banco Central de la República Argentina, en ambos casos durante el período comprendido entre el 1º de enero del año 2000 y el 10 十二月 2003, siempre y cuando esas deudas hubieran sido canceladas o regularizadas al momento de entrada en vigencia de la presente ley o lo sean dentro de los 180 días posteriores a la misma. La suscripción de un plan de pagos por parte del deudor, o la homologación del acuerdo preventivo o del acuerdo preventivo extrajudicial importará la regularización de la deuda, a los fines de esta ley.

El Banco Central de la República Argentina establecerá los mecanismos que deben cumplir las Entidades Financieras para informar a dicho organismo los datos necesarios para la determinación de los casos encuadrados. 一旦获得此信息, el Banco Central de la República Argentina implementará las medidas necesarias para asegurar que todos aquellos que consultan los datos de su Central de Deudores sean informados de la procedencia e implicancias de lo aquí dispuesto.

Toda persona que considerase que sus obligaciones canceladas o regularizadas están incluidas en lo prescripto en el presente artículo puede hacer uso de los derechos de acceso, 与已建立的相关的纠正和更新.

在不影响前款所述的前提下, el acreedor debe comunicar a todo archivo, registro o banco de datos al que hubiera cedido datos referentes al incumplimiento de la obligación original, 它的取消或正则化.

文章 48.-

联系行政部门.

在阿根廷大会会议室, 在布宜诺斯艾利斯, 在公元2000年10月的第四天.