ley de delitos informaticos de Senegal
Compartimos este avanzado y moderno texto legal de la Republica de Senegal
Actividades Delictivas
Explicativo
El desarrollo de las Tecnologías de la Información y la Comunicación
(TIC) está al principio de un siglo de inflexión XXIme importante de la civilización
humano.
La Internet de hoy es un ejemplo perfecto de las posibilidades
que ofrece la tecnología de la información y la comunicación, gracias
servicios disponibles (tecnologías de la comunicación digital,
transmisión y archivo de información, etc.) sigue siendo uno de los vectores
comunicación utilizado por millones de personas.
La transición de analógico a digital de anuncio realmente el advenimiento de una
nueva era y una verdadera “revolución digital” no ha dejado de
cambiar profundamente el rostro de la sociedad tradicional que es muy
rápidamente se transformó en una sociedad de la información donde la propiedad es informativo
convertido en un estratégico codiciado.
Pero si la interconexión permanente de las redes informáticas es un
gran desafío para los Estados que consisten aprovechar las oportunidades que ofrece
tecnologías de la información y las comunicaciones a los efectos de
objetivos de desarrollo de la Declaración del Milenio, el desarrollo
las transacciones comerciales y el buen gobierno, es el espacio
que ofrecen las tecnologías digitales de la información y la comunicación
incluida la Internet, es cada vez más el lugar para cometer
irregularidades de todo tipo, en detrimento de los intereses de
los individuos como las de los asuntos públicos.
La aparición de este nuevo fenómeno llamado cyber criminal
caracteriza por su carácter transnacional, su inmaterialidad, su volatilidad y el anonimato
sus actores ayudó a debilitar los vínculos con el sistema de justicia penal
respuestas tradicionales y permanentes, diseñado y desarrollado para un
medio ambiente y materializada nacional, pronto resultó insuficiente y
insuficiente para captar esta nueva realidad de la era digital.
2
So, el examen de la legislación penal senegalés encontró su
insuficiente en comparación con las especificidades del crimen digital, woher
aunque el derecho sustantivo que la ley procesal.
Derecho penal sustantivo, la auditoría reveló la legislación senegalesa
situaciones jurídicas en las que los sistemas informáticos, los datos
Computer, redes informáticas son el blanco de actos
los cibercriminales. También destacó otras situaciones
inadaptación legal observó en los casos en que la tecnología
la información y la comunicación, incluida la Internet, se utilizan
como un medio para fechoría.
En los procesos penales, lo cierto es que la insuficiencia de las normas a
organizar el juicio criminal cibernético en todas las etapas del procedimiento
(Investigación, el enjuiciamiento, la investigación y el juicio).
Delitos Informáticos cualquier delito que implique el uso
de tecnologías de la información y las comunicaciones. In diesem Sinne,
nociones de crimen ciberdelincuencia, cyber, cyber criminal o
Cyberkriminalität, Cyberkriminalität, delitos de alta
Technologien, etc. tienen el mismo significado.
So, por razones de política criminal obvio, es necesario
desarrollar una estrategia electrónica en delitos informáticos de procesamiento de Senegal
adaptando el sistema de justicia penal, en torno a la modernización de la
criminalización del derecho penal tradicional y herramientas de desarrollo
en comparación con la tecnología tradicional de información sobre procedimientos y
Kommunikation.
Este proyecto de ley tiene dos partes:
1) La primera parte, dedicada al derecho penal sustantivo, tiene tres
títulos relativos a la adopción de la tecnología de delitos específicos
la información y la comunicación y la adaptación de ciertos
infracciones y sanciones para la tecnología de la información cierta y
Kommunikation;
2) La segunda parte, en la ley de enjuiciamiento criminal se compone de dos
teniendo valores, por un lado, el desarrollo del procedimiento estándar por
relativo a la tecnología de la información y la comunicación y otras
lado, la adopción de un procedimiento específico para los delitos
datos de carácter personal.
Ese es el propósito de esta pieza.
3
REPÚBLICA DE SENEGAL
Un solo pueblo – Una Meta – Una Fe
La Ley N º 2008-11
sobre el Delito Cibernético
La Asamblea Nacional aprobó en su reunión del Viernes, 30 de noviembre 2007;
El Senado aprobó en su reunión de los días Martes, 15 de enero 2008;
El Presidente de la República promulga la ley son los siguientes términos:
Artikel:
Se inserta después del artículo 431-6 del Código Penal un título III, titulado ”
delitos relacionados con la tecnología de la información y la comunicación ”
incluye artículos 431-7 ein 431-65 establecen lo siguiente:
PARTE III DE LOS DELITOS RELATIVOS A LA TECNOLOGÍA DE LA INFORMACIÓN Y
COMUNICACIÓN.
CAPÍTULO PRELIMINAR TERMINOLOGÍA
Artikel 431-7:
A efectos de esta Ley, se entiende por:
1. La comunicación electrónica: todo disponible al público o
grupos de categorías, por un proceso de comunicación o electrónica
señales magnéticas, señales, escritos, imágenes, sonidos o
mensajes de cualquier tipo;
2. Los datos electrónicos se entiende toda representación de hechos, informaciones o
conceptos en una forma adecuada para el procesamiento de datos;
3. El material racista y xenófobo tecnología y la información
Kommunikation: material escrito, cualquier imagen o cualquier otro tipo de representación de las ideas
o teorías, que defiende, promueve o incita al odio, la discriminación o
violencia contra una persona o grupo de personas a causa de la
raza, color, linaje u origen nacional o étnico o
la religión, en la medida en que sirve de pretexto para una o
cualquiera de estos elementos, o que incite tales actos;
4. Menor: Cualquier persona menor de 18 Jahre alt, en el sentido de la Convención
De las Naciones Unidas sobre los Derechos del Niño;
5. Pornografía infantil: ninguna clase, de datos o formulario
que represente de manera visual a un niño participando en un acto
conducta sexualmente explícita o imágenes realistas que representen a un menor de edad
participando en una conducta sexualmente explícita;
6. Sistema informático: cualquier dispositivo o no, cualquier conjunto de
dispositivos interconectados en todo o en parte, el tratamiento
datos automatizados en la ejecución de un programa;
4
CAPITULO I DE LOS DELITOS CONTRA LOS SISTEMAS INFORMÁTICOS.
PRIMERA PARTE: VIVIR LA CONFIDENCIALIDAD DE LOS SISTEMAS
COMPUTER.
Artikel 431-8:
El que accede o se ha intentado acceder de manera fraudulenta a todo o parte
un sistema informático, será castigado con prisión de seis (6) meses
tres (3) años y multa de 1.000.000 ein 10.000.000 de francos, o una de ellas
sanciones.
Es la misma pena, uno que procure o intente procurar
fraudulentamente, para uno mismo o para otros, cualquier ventaja
para ser insertada en un sistema informático.
Artikel 431-9:
Cualquier persona que se mantenga o tratado de mantener de manera fraudulenta
en todo o en parte de un sistema informático, será castigado con pena de prisión
seis (6) meses a tres (3) años y multa de 1.000.000 ein 10.000.000 francos
o una de estas penas.
SECCIÓN II: VIVIR LA INTEGRIDAD DE LOS SISTEMAS INFORMÁTICOS.
Artikel 431-10:
El que impida o distorsione o los intentos de obstaculizar o perturbar el
funcionamiento de un sistema informático, será castigado con pena de prisión
ein (1) año a cinco (5) años y multa de 5 millones a 10 millones de francos.
SECCIÓN III: VIVIR LA DISPONIBILIDAD DE LOS SISTEMAS INFORMÁTICOS.
Artikel 431-11:
Quien accede o intenta acceder fraudulentamente presentado o intentado
introducción fraudulenta de datos en un sistema informático, se
castigado con pena de prisión de uno (1) año a cinco (5) años y multa de
5 nach oben 10 millones de francos o con una de estas penas.
CAPÍTULO II: LESIONES datos computarizados.
SECCIÓN PRIMERA: DAÑOS GENERALES A LOS DATOS COMPUTARIZADA.
Artikel 431-12:
El que detiene o se intentó detener de manera fraudulenta por
medios técnicos de los datos informáticos durante la transmisión no
público hacia, desde o dentro de un sistema
equipo será sancionado con prisión de un (1) año a cinco (5) años y
5
una multa de 5 millones a 10 millones de francos o una de estas penas
sólo.
Artikel 431-13:
El que daña o intento de dañar, borrar o trataron de borrar,
dañado o intentado dañar, alterar o intentar alterar, cambiar o intentado
modificar fraudulentamente los datos informatizados, será castigado con
prisión de un (1) año a cinco (5) años y multa de 5.000.000 ein
10.000.000 francos o con una de estas penas.
Artikel 431-14:
El que produce o se fabrica un conjunto de datos escaneados
la introducción, borrado o supresión de datos fraudulentos
computadora almacenada, procesada o transmitida por un sistema informático,
generación de datos falsos en la intención de que sean tenidas en
cuenta utilizada para los efectos legales como si fueran originales, será castigado
reclusión por un término de un (1) año a cinco (5) años y multa de 5.000.000
francos a 10 millones de francos, o una de estas penas.
Artikel 431-15:
Será castigado con las mismas penas que, a sabiendas, recurra
o intentado utilizar los datos obtenidos de conformidad con
Artikel 431-14 de la presente ley.
Artikel 431-16:
El que fraudulentamente obtenida, para uno mismo o para otros, una
cualquier ventaja, la entrada, modificación, supresión o
la supresión de datos o cualquier interferencia con la
funcionamiento de un sistema informático, será castigado con pena de prisión de
ein (1) año a cinco (5) años y multa de 5.000.000 francos a 10 millones de francos
o una de estas penas.
SECCIÓN II: DERECHOS ESPECÍFICOS DE LESIONES EN EL MARCO DEL
TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES.
Artikel 431-17:
El que incluso llevó a cabo con negligencia o hecho
tratamiento de datos personales sin cumplir con las formalidades
antes de su ejecución en el marco de la ley sobre los datos
personal, será reprimido con prisión de un (1) año y siete (7) años y un
viel 500.000 francos a 10 millones de francos, o una de estas penas
sólo.
6
Artikel 431-18:
El que incluso llevó a cabo con negligencia o hecho
tratamiento que ha sido la medida prevista en el apartado 1 Artikel 30 der
Ley sobre los datos personales, será sancionado con prisión de un
(1) año y siete (7) años y multa de 500.000 francos a 10 millones de francos o
una de estas dos penas.
Artikel 431-19:
Cuando se llevó a cabo o causadas a los datos de procesamiento
personal de conformidad con el artículo 19 de la Ley sobre los datos
Personales, por encima de todo el que no se cumplieron, einschließlich
Fahrlässigkeit, normas simplificadas o exenciones establecidas a tal efecto por la
Datos personales, la Comisión será castigado con pena de prisión de uno
(1) año y siete (7) años y multa de 500.000 francos a 10 millones de francos o
una de estas dos penas.
Artikel 431-20:
El que, salvo en los casos en que el tratamiento fue autorizada en las condiciones
en virtud de la Ley de datos personales por encima, el proceso o el hecho
proceder con el tratamiento de datos personales, incluyendo entre
datos en los que lleva el número de registro de personas
documento nacional de identidad de las personas físicas, será castigado con
prisión de un (1) año y siete (7) años y multa de 500.000 francos
10.000.000 francos o con una de estas penas.
Artikel 431-21:
El que llevó a cabo o hacer que el procesamiento de datos
personal sin la aplicación de las medidas previstas en el artículo 71 von
la Ley sobre los datos personales anteriores, será castigado con
prisión de un (1) año y siete (7) años y multa de 500.000 francos
10.000.000 francos o con una de estas penas.
Artikel 431-22:
El que ha recogido datos de carácter personal mediante
fraudulento, deshonesto o ilegal, será sancionado con prisión de uno (1) año
siete (7) años y multa de 500.000 francos a 10 millones de francos, o una de
estas dos penas.
Artikel 431-23:
El que llevó a cabo o hacer que el procesamiento de datos
carácter personal relativos a un individuo a pesar de la oposición de
esa persona de conformidad con el artículo 68 Gesetz
datos personales cuando se responde al tratamiento para
prospección comercial, o cuando la oposición se base
7
por motivos legítimos, será reprimido con prisión de un (1) año y siete (7)
años y una multa de 500.000 francos a 10 millones de francos, o una de ellas
sanciones.
Artikel 431-24:
El que, salvo en los casos previstos por la ley, colocado o mantenido o
memoria de la computadora, sin el consentimiento expreso de la persona interesada, los datos
naturaleza personal que, directa o indirectamente, revelar
el origen racial o étnico, las opiniones políticas, filosóficas o
pertenencia religiosa o sindical, o que están relacionados con la salud o la
orientación sexual de los mismos, será sancionado con prisión de uno (1) año
siete (7) años y multa de 500.000 francos a 10 millones de francos o un
de estas dos penas.
Lo dispuesto en el punto primero de este artículo se aplicarán a los
no automatizado de procesamiento de datos personales, incluida la creación
trabajo no se limita a la búsqueda de la puramente personal.
Artikel 431-25:
El que, salvo en los casos previstos por la ley, colocado o mantenido o
memoria de la computadora de los datos personales relativos a
infracciones, condenas penales o medidas de seguridad, serán castigados con la misma
frases.
Artikel 431-26:
En el caso del tratamiento de datos personales tienen que poner fin a la
la investigación en el campo de la salud, será castigado con las mismas penas, cualquier persona
haber completado un tratamiento:
1) sin informar a las personas individuales
cuenta de que los datos personales que se recogen o
transferido su derecho de acceso, rectificación y oposición,
la naturaleza de los datos transmitidos y se dirigió a ellos como
disposiciones para su tratamiento, almacenamiento y
protección;
2) a pesar de la oposición de la persona interesada o, en los casos previstos por
Gesetz, en la ausencia de consentimiento y el consentimiento expreso de la persona o
caso de una persona fallecida, a pesar del rechazo expresado por este último de
su vida.
Artikel 431-27:
El que conserva los datos personales más allá de la duración
prevista en el artículo 35 de la Ley sobre los datos personales,
a menos que dicho almacenamiento se realiza con fines históricos, estadísticos o
científico establecido por la ley, será castigado con
8
prisión de un (1) año y siete (7) años y multa de 500.000 francos
10.000.000 francos o con una de estas penas.
Artikel 431-28:
El que, salvo en los casos previstos por la ley, un tratado para fines distintos
históricos, estadísticos o científicos, datos del personal
conservarán por el tiempo necesario en virtud del artículo 35 Gesetz
Los datos personales serán castigados con las mismas penas.
Artikel 431-29:
Cualquier almacenamiento de datos personales en relación con su
registro, clasificación, transporte y otros
forma de tratamiento, esta información será desviada de su propósito como
definido por la legislación, el acto reglamentario o decisión de la
Los datos personales Comisión permite el procesamiento automatizado, die
por declaraciones previas a la aplicación de este tratamiento, será castigado
reclusión por un término de un (1) año siete (7) años y multa de 500.000
francos a 10 millones de francos, o una de estas penas.
Artikel 431-30:
El que recogió durante su registro, su
clasificación, la transmisión u otra forma de tratamiento,
los datos personales de la descripción de la cual causaría una
afectar a la consideración de la materia o la intimidad de su vida privada, usado,
sin la autorización de la persona interesada, los datos al conocimiento de un tercero que tenga
no calificados para recibirlo, será castigado con pena de prisión de un (1) año a septiembre
(7) años y multa de 500.000 francos a 10 millones de francos, o una de ellas
sanciones.
Cuando la divulgación de conformidad con el apartado anterior de este artículo fue
cometido por imprudencia o negligencia, será castigado con un responsable
prisión de seis (6) meses a cinco (5) años y multa de 300.000
francos a 5.000.000 francos o con una de estas penas.
En los casos previstos en los dos párrafos del presente artículo, la fiscalía no puede
ejercerse solamente sobre la denuncia de la víctima, su representante legal o su
cesionarios.
Artikel 431-31:
Será reprimido con prisión de seis meses a dos años y multa de
200.000 francos a un millón de francos, o una de estas penas,
cualquiera que impide la acción de la Comisión datos personales:
9
1) está en oposición a la realización de las tareas encomendadas a sus miembros o
funcionarios autorizados por la ley en los datos
personal;
2) se niega a comunicar a sus miembros o funcionarios autorizados
en virtud de la Ley sobre los datos personales, die
información y los documentos pertinentes a su misión, u ocultando
estos documentos o información, o hacer desaparecer;
3) o mediante la comunicación de información que no se ajusta a
contenido de los registros, ya que estaba en el momento de la aplicación fue
que se formuló que no forman este contenido
directamente accesible
CAPÍTULO III: otros abusos.
Artikel 431-32:
El que produce, vende, importa, celebrada, verteilen, ofrecer, vender o hacer
equipo disponible, un dispositivo de programa de ordenador, die
datos especialmente diseñados o adaptados para cometer uno o más de
delitos previstos en los artículos 431-8 ein 431-16 de esta Ley o una palabra
contraseña, código de acceso o datos informáticos similares a
acceso a la totalidad o parte de un sistema informático, serán castigados con las penas
previstos, beziehungsweise, para el mismo delito o por el delito más grave
severamente reprimido.
Artikel 431-33:
Cualquiera que haya participado en una asociación constituida o establecida en asociación
preparar o cometer uno o más delitos bajo
esta Ley, será castigado con las penas previstas para el delito respectivamente
sí o para el delito más grave severamente castigados.
CAPÍTULO IV: DELITOS RELACIONADOS CON EL CONTENIDO.
SECCIÓN UNO: LA PORNOGRAFÍA INFANTIL.
Artikel 431-34:
Quien producido, grabado, ofrecido, siempre, verteilen, übertragen
una imagen o representación de un carácter pornografía
infantil a través de un sistema informático, será castigado con
prisión de cinco (5) a diez (10) años y multa de 5.000.000 ein
15 millones de francos o con una de estas penas.
Artikel 431-35:
Cualquier persona que se adquirirán o prestados a otros, importados o causado a importar,
exportar o exportar una imagen o representación con un
naturaleza de la pornografía infantil a través de un sistema informático, se
10
castigado con pena de prisión de cinco (5) a diez (10) años y multa de
5.000.000 francos a 15 millones de francos, o una de estas penas.
Artikel 431-36:
Será castigado con las mismas penas, que tiene una imagen o
representación de un personaje de una pornografía infantil
del sistema informático o de cualquier medio de almacenamiento de datos
computarizado.
Será castigado con las mismas penas, cualquier persona que facilitó el acceso a las imágenes,
documentos, el sonido o la representación de un carácter
pornografía a un menor de edad.
Artikel 431-37:
Straftaten nach diesem Gesetz, wenn sie begangen
Bande, Sie wird mit der Höchststrafe nach Artikel bestraft werden 431 –
23 de la presente ley.
SECCIÓN II: INHALT ANDERE Delikten
Artikel 431-38:
Wer erstellt, entladen, verkauft oder auf einem zur Verfügung gestellt
so dass es geschrieben, Beiträge, Fotos, Zeichnungen oder andere
Darstellung von Ideen oder Theorien, rassistische oder fremdenfeindliche Art, die
über ein Computersystem, será castigado con prisión de seis (6) meses
siete (7) años y multa de 1.000.000 francos a 10 millones de francos.
Artikel 431-39:
Die Bedrohung durch ein Computersystem aus zu begehen
Verbrechen gegen eine Person wegen ihrer Zugehörigkeit zu einer
Gruppe von Rennen gekennzeichnet, Farbe, Abstieg oder
nationale oder ethnische Herkunft, Religion oder in dem Maße, Einkommen
ein Vorwand für einen von ihnen, oder eine Gruppe von Menschen
durch eine dieser Eigenschaften auszeichnen, Sie gilt für sechs mit Gefängnis bestraft
(6) 7 Monate (7) años y multa de 1.000.000 ein 10.000.000 de francos.
Artikel 431-40:
Insult begangen durch ein Computersystem gegen eine Person
wegen ihrer Mitgliedschaft in einer Gruppe von Rennen zu unterscheiden, die
color, Abstammung oder nationale oder ethnische Herkunft, Religion oder
Da die Eigenschaft dient für eines dieser Elemente als Vorwand,
oder eine Gruppe von Personen, die durch eines dieser Merkmale auszeichnet
mit Gefängnis sanktioniert von sechs (6) 7 Monate (7) años y multa de
Mio. 10 millones de francos.
11
Artikel 431-41:
Welche absichtlich verweigert, genehmigt oder gerechtfertigt Handlungen
Sie bilden Völkermord oder Verbrechen gegen die Menschlichkeit durch eine
Computersystem, Er wird mit Freiheitsstrafe von sechs bestraft werden (6) 7 Monate (7)
años y una multa de 1.000.000 francos a 10 millones de francos.
Artikel 431-42:
Im Falle einer Verurteilung, so kann das Gericht die Einziehung der Reihenfolge der
Computer-Hardware, Werkzeuge, Software oder jede andere
Geräte oder Daten an die überführten Person gehört und verwendet, um Commit
Verletzungen der Artikel 431-8 ein 431-41 de la presente ley.
KAPITEL V Delikten SUPPORT Tätigkeiten
KOMMUNIKATIONSDIENSTE FÜR DIE ÖFFENTLICHKEIT ELEKTRONISCH.
Artikel 431-43:
Was machte er die genannten Personen nach Artikel 2 der 3
Elektronische Transaktionen Act, Inhalte oder Aktivitäten
ungesetzlich, um den Abzug zu erhalten oder um die Ausbreitung zu stoppen, dann,
sie weiß, dass diese Fehlinformation, Er wird mit Freiheitsstrafe von sechs bestraft werden (6)
Monate bis ein (1) Jahr und eine Geldstrafe von 200.000 Franken auf eine Million Franken oder
una de estas dos penas.
Artikel 431-44:
Jede Person oder leitender Angestellter eines tatsächlichen oder rechtlichen, dass eine Person
Einheit eine Tätigkeit gemäß den Absätzen 1 und 2 Artikel 3 der
Elektronische Transaktionen Act, Es hat nicht Verpflichtungen erfüllt
Es definiert in Unterabsatz 5 Artikel 3 Gesetz über die Transaktionen
Elektronik, nicht die in Artikel genannten Informationen behalten 4
Absatz 1 des oben genannten Gesetzes oder hat es nicht mit der Anforderung eines nachgekommen
die Gerichte für die Kommunikation solcher Elemente, Es soll bestraft werden
prisión de seis (6) Monate bis ein (1) Jahr und eine Geldstrafe von 100.000 francos
500.000 francos o con una de estas penas.
Artikel 431-45:
Jede Person oder leitender Angestellter eines tatsächlichen oder rechtlichen, dass eine Person
Unternehmen die Tätigkeit der Durchführung im Sinne des Artikels 3 Gesetz über die Transaktionen
elektronisch, indem sie nicht den Anforderungen dieses Abschnitts erfüllen soll sein
mit Gefängnis sanktioniert von sechs (6) Monate bis ein (1) Jahr und eine Geldstrafe von
200.000 francos a un millón de francos, o una de estas penas.
Artikel 431-46:
Jede Person oder leitender Angestellter eines tatsächlichen oder rechtlichen, dass eine Person
Unternehmen die Tätigkeit der Durchführung im Sinne des Artikels 3 Gesetz über die Transaktionen
elektronisch, indem sie nicht mit den Anforderungen des Artikels nachzukommen 5 der
12
Diese Bestimmung wird mit Freiheitsstrafe von einem Jahr bestraft werden, sechs (6) Monate bis ein (1)
Jahr und eine Geldstrafe von 200.000 ein 2.000.000 Franken Franken oder eine dieser beiden
sanciones.
Artikel 431-47:
Jeder Redakteur muss die Antwort veröffentlichen
die Ausübung des Rechts auf, gemäß Artikel 6 Akt
elektronische Transaktionen, vierundzwanzig (24) Stunden nach Erhalt des
Anwendung, unter Androhung einer Geldstrafe von 200 000 ein 20 000 000 CFA, ohne
unbeschadet anderer Strafen gesetzlich vorgesehen.
Artikel 431-48:
Die Bestimmungen des Artikels 431-44 dieses Gesetzes gelten für alle
Verletzung von Verbraucherinformationen gemäß Artikel
10 die elektronische Transaktionen Act.
Artikel 431-49:
Die Weigerung von einem Anbieter von Waren oder elektronischer Dienstleistungen zu bezahlen
Beträge vom Verbraucher erhalten übt sein Recht auf Widerruf
mit Gefängnis bestraft von sechs (6) Monate bis ein (1) Jahr und eine Geldstrafe von
200.000 francos a 2.000.000 francos o con una de estas penas.
Artikel 431-50:
Es wird mit Freiheitsstrafe von einem bestraft werden (1) ein Monat (1) Jahr und eine Geldstrafe von
500 000 und 10 millones de francos, o una de estas penas, zeigt
Er täuschte die Käufer über die Identität, die Art und Herkunft der verkauften Waren, Lieferung
betrügerische Eigenschaft, die nicht bestellt und gekauft von
Verbraucher.
VERGEHEN KAPITEL VI DIE ELEKTRONISCHE Die Werbung.
Artikel 431-51:
Wer ignoriert die Bedingungen der Möglichkeit
Werbeangebote, und beteiligen sich an
Ausschreiben und Gewinnspiele, wenn diese Angebote, Wettbewerbe oder Spiele
in digitaler Form, wie nach Artikel 15 Akt
elektronische Transaktionen, será castigado con prisión de seis (6) meses
von (2) años y una multa de 100.000 francos a 500.000 Franken oder einer von
estas dos penas.
Artikel 431-52:
Was er leitet Werbespots, einschließlich Sonderangebote,
wie Rabatte, Preise und Geschenke, sowie Wettbewerbe oder Spiele
Werbeartikel per E-Mail verschickt, einen Verstoß gegen Artikel 14 die
Elektronische Transaktionen Act, Sie gilt für sechs mit Gefängnis bestraft
13
(6) Monate bis zwei (2) años y multa de 100.000 francos a 500.000 das Franken
una de estas dos penas.
Kapitel VII: SACHSCHADEN.
Artikel 431-53:
Informationen Veruntreuung zum Nachteil anderer gilt als
Roboter.
Artikel 431-54:
Wann wurden die Verbrechen durch ein Computersystem begangen,
kann nicht die Aussetzung der Strafvollstreckung ausspricht.
Artikel 431-55:
Wann wurde die Straftat von einem Computersystem begangen, Sanktionen
unter Buch 1 Artikel 379, verdoppeln.
Artikel 431-56:
Die Mitarbeiter erhalten, vertraulich oder diejenigen
die sie durch das Berufsgeheimnis geschützt, mit Manövern
irgendwelche betrügerische oder mit falschen oder gefälschten Namen
Qualitäten, Es wird nach Absatz strafbar 1 Artikel 379.
Artikel 431-57:
Diejenigen, die versteckten Informationen entfernt, Haft oder erhalten durch
ein Verbrechen oder Vergehen, Er wird nach den im vorstehenden Absatz vorgesehenen Sanktionen bestraft werden.
KAPITEL VIII VERGEHEN auf alle Fälle DISTRIBUTION
PUBLIC.
Artikel 431-58:
Son considerados como un medio de difusión pública: la radiodifusión,
televisión, cine, medios impresos, muestras, exposiciones, distribución de escritos
o imágenes de todo tipo, discursos, cantos, gritos o amenazas
en lugares o reuniones públicas, tecnología de procesos diseñados para lograr la
público en general y de cualquier medio de comunicación digital,
und.
Artikel 431-59:
Es wird mit Gefängnis von unterdrückt 6 meses a 7 Jahre, una multa de 500 000
francos a 10 millones de francos, o una de estas penas solamente a una persona
hará lo siguiente:
1. fabricado o mantenido para el comercio de decisiones, distribución, alquiler
exhibición o exposición;
14
2. importado o hecho que se importan, exportan o exportan, transportan o
a sabiendas transportar los mismos fines;
3. muestra, expuesta u ocultadas de la vista pública;
4. venta, arrendamiento, puesto a la venta o el arrendamiento, incluso si no públicamente;
5. disponible, incluso de forma gratuita, incluso si no en cualquier públicamente
que sea su forma, directa o por medios indirectos;
6. distribuidos o entregados para su distribución por medio
cualquier.
Todos los impresos, todos los escritos, dibujos, carteles, grabados, pinturas,
fotografías, películas o fotografías, reproducciones fotográficas o matrices,
emblemas, todos los objetos o imágenes indecentes.
La pena máxima se da cuando los hechos referidos tienen encima
pornográfico.
El condenado también puede ser por un período no superior a seis
meses, la prohibición de ejercer, directamente oa través de intermediarios, e Todos los impresos, todos los escritos, dibujos, carteles, grabados, pinturas,
fotografías, películas o fotografías, reproducciones fotográficas o matrices,
emblemas, todos los objetos o imágenes indecentes.
La pena máxima se da cuando los hechos referidos tienen encima
pornográfico.
El condenado también puede ser por un período no superior a seis
meses, la prohibición de ejercer, directamente oa través de intermediarios, in
hecho o de derecho, funciones de administración de cualquier empresa de artes gráficas,
Editar o agrupación y distribución de periódicos y editoriales
periódico.
Cualquier persona que contravenga la prohibición antes mencionada será castigado con las penas
bajo esta sección.
CAPÍTULO IX: LA INVASIÓN DE DEFENSA NACIONAL.
Artikel 431-60:
Será culpable de traición y sentenciado a cadena perpetua, mientras que Senegal:
1) Reservar una potencia extranjera o sus agentes, en cualquier forma o
por cualquier medio cualquier información, objeto, documento,
proceso de escaneado de datos o archivo de computadora que debe mantenerse
secreto en interés de la defensa nacional;
15
2) garantizar, por cualquier medio, la posesión de tales
información, objetos, documentos, procesos, datos informatizados o ficheros
equipo para su entrega a una potencia extranjera o sus agentes;
3) destruido o se deja destruir dicha información, objeto, documento, proceso,
datos digitalizadas o archivos de computadora con el fin de promover
potencia extranjera. ‘
Artikel 431-61:
Será castigado con la máxima trabajos forzados, mientras que Senegal o
extraño que, con la intención de participar en un tercer país, se reúnen
información, objetos, documentos, procesos, datos o archivos informáticos
incluyendo la recogida y explotación puedan perjudicar la defensa nacional “.
Será castigado con detención criminal de diez a veinte años, cualquier custodio, cualquier
custodio función o la calidad de la información, objeto, documento,
proceso de escaneado de datos o archivo de computadora que se deben mantener en secreto
el interés de la defensa nacional o el conocimiento que podría conducir a
descubrimiento de un secreto de la defensa nacional, sin ninguna intención de traición o
Spionage, el aura:
1) destruido, resta remover, destruir o hacia la izquierda, que se reproduce o se
reproducirse;
2) realizado oa la izquierda para poner en conocimiento de una persona no autorizada o
público.
La pena será de reclusión criminal de cinco a diez años, si el tutor o
fideicomisario actuado por error, descuido, falta de atención, negligencia o
incumplimiento.
CAPÍTULO X: RESPONSABILIDAD PENAL.
Artikel 431-62:
Las personas jurídicas que no sean el Estado, local y
las escuelas públicas son penalmente responsables de los delitos
por esta Ley, cometidos en su provecho por sus órganos o
representantes.
La responsabilidad de las personas jurídicas no excluye a las personas
autores materiales o cómplices de los mismos hechos.
Las penas aplicables a las personas jurídicas son:
1) la multa máxima que es igual a cinco veces la esperada
de individuos por la ley que castiga el delito;
16
2) la disolución, cuando la sociedad se ha creado o cuando está
un delito grave o un delito menor punible con respecto a las personas
prisión física mayor de cinco (5) Jahre,
desviado de su propósito de cometer el delito;
3) prohibió permanentemente o por un período de cinco (5) Jahre
directa o indirectamente, a ejercer una o más actividades
profesional o social;
4) el cierre definitivo o por un periodo de cinco (5) años o más de
varias instituciones que ahora se utilizan para cometer
el delito;
5) la exclusión de la contratación pública permanente o por un período de
cinco (5) Jahre;
6) la prohibición permanente o por un período de cinco (5) años de
realizar una oferta pública;
7) la prohibición por un período de cinco (5) años de que se trata
cheques que no sean los que permitan la retirada de fondos por el librador
desde el librado o certificados o tarjetas utilizando los
pago;
8) el comiso de la cosa que haya servido o intención de cometer
el delito o lo que es el producto;
9) mostrar la disposición o distribución de los mismos o por
forma impresa o por cualquier medio de comunicación al público por
und.
Artikel 431-63:
Jedoch, a excepción de los delitos de prensa cometidos por medio de
Internet, los crímenes, delitos y faltas previstos en la sección IV del capítulo
IV del título I del libro III del Código Penal, cuando se cometan a través de un
medio de comunicación digital, están sujetos al régimen de
responsabilidad de derecho común “.
Artikel 431-64:
Si hay una condena por un delito cometido a través de un soporte
comunicación digital, el tribunal podrá imponer las sanciones
prohibición de enviar mensajes complementarios de comunicación
Digital prohibición temporal o permanente el acceso a la página con
utilizados para cometer el delito, cortar el acceso de todos los medios técnicos
, o incluso prohibir el alojamiento.
El juez puede ordenar a cualquier persona legalmente responsable del sitio
utilizados para cometer el delito, cualquier persona cualificada para
implementar las medidas técnicas necesarias para garantizar la prohibición
acceso, alojamiento o cortar el acceso a la zona afectada.
17
La violación de las prohibiciones impuestas por el tribunal, Es soll bestraft werden
prisión de seis (6) meses a tres (3) años y multa de 300.000
francos a 5.000.000 francos. ‘
Artikel 431-65:
En caso de condena por un delito cometido a través de un soporte
comunicación digital, el juez ordenó una distribución complementaria
costa del condenado, un extracto de la decisión sobre el mismo medio.
La publicación prevista en el párrafo anterior debe realizarse en los 15 Tage
siguiente a la fecha en que la sentencia quedó firme.
Un delincuente no difundir o transmitir el extracto no siempre
el párrafo anterior, será castigado con las penas en el Código Penal.
Si dentro de quince días (15) días después de la sentencia es
sea firme, el condenado no ha distribuido o causado a difundir este extracto, die
sanciones previstas en esta sección se duplicará. ‘
Artikel 2:
Se inserta en el libro cuarto del Código de Procedimiento Penal titulado título XVI
“Sobre el procedimiento para los delitos cometidos a través de
tecnologías de la información y la comunicación secciones que comprenden da
677-34 ein 677-42 se lea como sigue:
TITULO XVI DE LAS ACTUACIONES EN MATERIA DE DELITOS
COMPROMETIDOS POR MEDIO DE TECNOLOGÍAS DE LA INFORMACIÓN Y
COMUNICACIÓN.
CAPITULO UNO: LIMITACIÓN CON RESPECTO A LOS DELITOS POR
A TRAVÉS DE LAS REDES DIGITALES.
Artikel 677-34:
Crímenes, delitos y faltas previstos en el apartado IV del capítulo IV del título
I del libro III del Código Penal, cuando se cometan a través de redes
Es oportuno y prescribir las siguientes distinciones
por los artículos 431-12 ein 431-16 de la ley sobre el delito cibernético, a partir de la
cese de la actividad criminal en línea. ‘
CAPÍTULO II: LA CONSERVACIÓN DE RAPID datos informática archivados.
Artikel 677-35:
Si las necesidades de la información requerida, especialmente cuando hay razón
sugiere que los datos informáticos almacenados en un sistema de
computadoras son particularmente vulnerables a la pérdida o modificación,
juez podrá ordenar a cualquier persona para mantener y
18
proteger la integridad de los datos en su poder o bajo su control, mientras que
un período de hasta dos años para el buen desarrollo de las investigaciones
tribunal.
Los datos guardián u otra persona responsable de mantener
este último está obligado a guardar secreto.
Cualquier violación de la confidencialidad será castigado con las penas aplicables al delito de violación
secreto profesional.
CAPÍTULO III: LA BUSQUEDA Y EMBARGO DE ORDENADOR.
Artikel 677-36:
Cuando los datos almacenados en un sistema informático o una
medio para mantener los datos informatizados sobre el territorio
Senegaleses son útiles para la verdad, el juez puede
llevar a cabo una búsqueda o acceder a un sistema informático o una parte
del mismo o en otro sistema de ordenador, donde los datos
son accesibles desde el sistema inicial o disponible para el sistema
inicial.
Primero se indica que estos datos son accesibles desde el sistema
inicial o disponible para el sistema original, se almacenan en otro
sistema informático que se encuentre fuera del país, se reúnen
por el juez, con sujeción a las condiciones de acceso previstas por el
los compromisos internacionales existentes. ‘
Artikel 677-37:
Si el juez encuentra en un sistema informático
almacena los datos que son útiles para la verdad, pero el
medios de entrada no parece deseable, estos datos, así como los
que son necesarias para entender, se copian en los medios de comunicación
equipo de almacenamiento que pueden ser embargados y puestos bajo sello.
El juez, una persona capacitada para utilizar los medios
medidas técnicas para impedir el acceso a los datos a que se refiere el artículo
precedentes en el sistema de ordenador o copias de los datos que están
disposición de las personas autorizadas a utilizar el sistema informático y
garantizar su integridad.
Si los datos están relacionados con el delito, que constituyen el objeto o
que han sido el producto, son contrarias al orden público o la buena
moral o constituir un peligro para la integridad de los sistemas informáticos o
para los datos almacenados, procesada o transmitida a través de tales sistemas,
que el juez ordene las medidas necesarias
19
incluida la designación de cualquier persona con una misión de utilizar
todos los medios técnicos adecuados para que los datos inaccesibles.
Cuando la medida prevista en el apartado 2 Artikel 677-37 de esta Ley es
no es posible por razones técnicas o debido al volumen de datos,
el juez utiliza los medios técnicos adecuados para evitar
acceso a los datos en el sistema informático, así como copias de
estos datos están a disposición de las personas autorizadas para utilizar la
Computersystem, así como para garantizar su integridad.
El juez informó a la cabeza del sistema informático
la investigación en el sistema informático y proporcionará una copia
datos que han sido copiados, se elimina o resulta inaccesible. ‘
CAPÍTULO IV: INTERVENCIÓN DE DATOS COMPUTARIZADA.
Artikel 677-38:
Si las necesidades de la información requerida, el juez puede usar
los medios técnicos adecuados para recoger o grabar en tiempo real,
datos de contenido de determinadas comunicaciones, enviaron a
medio de un sistema informático u obligar a un prestador de servicios, in
Como parte de su capacidad técnica para recopilar o grabar, de conformidad
de medios técnicos, o para prestar a sus autoridades competentes
apoyo y asistencia para obtener o grabar dichos datos
computarizado.
El proveedor tiene la obligación de mantener el secreto.
Cualquier violación de la confidencialidad será castigado con las penas aplicables al delito de violación
secreto profesional. ‘
Artikel 677-39:
El oficial de policía podrá, a los efectos de la investigación o
la ejecución de una delegación judicial, proceder con las transacciones contempladas en el
Artículos 667-35 ein 677-38 de la presente ley. ‘
CAPÍTULO V: LA PRUEBA ELECTRÓNICA EN MATERIA PENAL.
Artikel 677-40:
La escritura electrónica en materia penal se admite como prueba en la moda
misma manera escrita en el papel de acuerdo con
Artikel 40 die elektronische Transaktionen Act.
Artikel 677-41:
En los casos previstos en los artículos 431-17 ein 431-30 de esta Ley, el borrado
todo o parte de la materia de procesamiento de datos personales
dando lugar a la infracción puede ser ordenado. Los miembros y funcionarios
Datos de Carácter Personal (Comisión CDP) tiene derecho a ver
borrar los datos.
20
Artikel 677-42:
El fiscal notificará al Presidente de la Comisión
Los datos personales de todos los procesos por delitos menores
estas disposiciones y, aplicables cuando, sus datos siguen. Lo
informado de la fecha de la audiencia y el juicio.
El corte de la investigación o el juicio puede llamar al Presidente de la
Comisión Datos Personales o de su representante para presentar su
observaciones o desarrollar oralmente en la audiencia.
El tribunal competente podrá, en cualquier momento, de oficio oa petición de
der Antragsteller, autorizar la liberación de la convulsión.
Artikel 3:
Las modalidades de aplicación de esta Ley se tendrá por decreto.
Esta Ley entrará en vigencia a la ley estatal.
Made in Dakar, 25 de enero 2008
Por el presidente Abdoulaye WADE
El primer ministro
Sheikh Hadjibou SOUMARE
Lassen Sie eine Antwort